- 專(zhuān)業(yè)翻譯公司
-
“叮咚!您有一條新消息”,誰(shuí)能告訴我,這消息是誰(shuí)發(fā)的?!
Unitrans世聯(lián)
文章轉(zhuǎn)載自 21英語(yǔ)微商城 21世紀(jì)英文報(bào)
A notification (通知) from your favorite news app appears on your screen. You open it, and some pictures scroll (滾動(dòng)) automatically to present you with the latest news. This kind of content is written and produced by people called content operators.
你一定有過(guò)這樣的體驗(yàn):喜歡的APP推送了一條通知,點(diǎn)開(kāi)就能看到圖文并茂的新聞——這類(lèi)信息是“內(nèi)容運(yùn)營(yíng)”編輯推送的。
Xu Zhaoqi, 24, works as a content operator at an internet company. A content operator’s job varies according to the different projects they are tasked with. Xu is responsible for evaluating (評(píng)估) and editing news articles. She chooses which news articles users see when they open the app or the stories on the top trending (熱門(mén)的) list.
24歲的徐兆琪在一家互聯(lián)網(wǎng)公司做內(nèi)容運(yùn)營(yíng)。據(jù)她說(shuō),內(nèi)容運(yùn)營(yíng)的具體工作因他們所負(fù)責(zé)的項(xiàng)目而略有不同。用戶(hù)打開(kāi)APP時(shí)彈出的文章是哪篇、哪些新聞能上熱搜榜單,這些都由徐兆琪負(fù)責(zé)。
“Being a content operator, the first thing you need to consider is what the target users are interested in,” Xu said.
“作為一個(gè)內(nèi)容運(yùn)營(yíng),目標(biāo)用戶(hù)的興趣是你最應(yīng)該去思考的。”徐兆琪說(shuō)。
Xu also mentioned that there were several career (職業(yè)) paths related to the job. One possible promotion is joining the management team to direct fellow operators. Since being a content operator allows a deep insight (洞察) into a particular area, starting up her own business is also a possibility.
徐兆琪還和我們討論了這個(gè)崗位的晉升方向:加入管理團(tuán)隊(duì),創(chuàng)業(yè)也是不錯(cuò)的選擇——因?yàn)閮?nèi)容運(yùn)營(yíng)需要一個(gè)人對(duì)某一特定領(lǐng)域有極強(qiáng)的洞察力,這種能力對(duì)創(chuàng)業(yè)也是很有幫助的。
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專(zhuān)業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無(wú)論在本地,國(guó)內(nèi)還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級(jí)體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。