日韩亚洲欧美色图,久久亚洲精精品中文字幕,国产,日韩,欧美综合在线,丰满少妇2中文免费观看,国产精品一区二区20P发布,我强进了老师身体在线观看

手機版
1 2 3 4
首頁 > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

公共外交時代中國如何對外翻譯“韜光養(yǎng)晦”?

發(fā)布時間:2017-02-23 17:51  點擊:

現(xiàn)代公共外交的要素首先是傾聽,然后是表達。最近,就中美關(guān)系而言我們聽到美國人說些什么?我們應(yīng)該如何回應(yīng)?這種雙方互相的傾聽和回應(yīng)又會對中美關(guān)系大局發(fā)揮什么作用?
 
       總體上看,美國政界、經(jīng)濟界和學(xué)術(shù)界越來越多的人認為中美關(guān)系是今后幾十年世界上最重要的雙邊關(guān)系。這種說法既有積極的因素,也有令人擔(dān)憂的成分。具體說,2月份美國參議院外委會主席在一份報告中坦言,今后50年,如同此前50年美國和蘇聯(lián)之間的關(guān)系那樣,將是中國和美國為爭取同盟者和擴大全球影響力激勵競爭的50年。6月初,基辛格在會見一位重要中國客人時表示,對中美關(guān)系而言,美國有不同的利益集團,有的關(guān)注戰(zhàn)略對抗,有的關(guān)注經(jīng)濟競爭,兩種勢力匯合在一起,將對中美關(guān)系的發(fā)展形成強大的反對力量。然后,他強調(diào),美國的這兩個利益集團總能在中國國內(nèi)的言論中找到支持自己觀點的論據(jù)。顯然,美國人也在認真收集我們國內(nèi)各界的觀點意見。
 
       中美關(guān)系對兩國和對世界如此重要,其健康發(fā)展經(jīng)不起任何一方出現(xiàn)嚴(yán)重誤判,而互相準(zhǔn)確無誤地表達自己的政策是防止誤判的一個重要前提。這令人想起中美學(xué)者和翻譯家圍繞如何理解和翻譯中國外交政策中“韜光養(yǎng)晦”的討論十分重要。全國政協(xié)外事委員會主任、中國人民大學(xué)新聞學(xué)院院長趙啟正深知,由于一些外國人錯誤地理解鄧小平關(guān)于“冷靜觀察、穩(wěn)住陣腳、沉著應(yīng)付、韜光養(yǎng)晦、有所作為”的真正意思,給我國國際形象和輿論環(huán)境造成了不利影響,于是他最近指出,“韜光養(yǎng)晦不是策略,而是一種品質(zhì)。”但也有學(xué)者通過引經(jīng)據(jù)典指出,歷史上“韜光養(yǎng)晦”更多的就是一種謀略。
 
       其實,‘韜光養(yǎng)晦“這四個字歷史上在哪個朝代,哪一本書中首先出現(xiàn),古人是否把其作為一種博弈謀略并不是今天的問題關(guān)鍵所在,現(xiàn)實問題的核心是以當(dāng)年鄧小平引用這四個字的時代為背景,我們到底應(yīng)該怎樣理解其含義,又如何準(zhǔn)確地把中國人的這種品質(zhì)翻譯成外文。
 
       有兩個問題值得注意。一個是中國的文化是發(fā)展的,同一個詞匯或成語使用的語境是變化的,對這個成語的理解也必須跟上這種發(fā)展和變化,這方面的例子很多。不論歷史上不同朝代的學(xué)者是怎么理解“韜光養(yǎng)晦”的,在上個世紀(jì)90年代初期,中國人講“韜光養(yǎng)晦”,其真實含意就是不當(dāng)頭,不扛旗,不稱霸,低調(diào)行事,就是聚精會神搞建設(shè),一心一意謀發(fā)展,用一句通俗的百姓語言說,就是干好自己家門里的事。
      事實上,從文化傳統(tǒng)和民族性格上看,中國人歷來有“忍辱負重”、“自力更生”、“艱苦奮斗”的傳統(tǒng)和特點。中華民族沒有領(lǐng)土擴張,四面出擊,巧取豪奪,殖民他人的偏好和行為。
 
      另一個需要注意的問題是要按照“信達雅”的翻譯傳統(tǒng),根據(jù)歷史成語和典故所使用的現(xiàn)實語境,準(zhǔn)確地表達其現(xiàn)代含意。就像“不折騰”這句話在講述基本國策、指具體一個單位、一個家庭或者個人行為時,因為語境不同而必須翻譯成不同的英文一樣,當(dāng)今時代的“韜光養(yǎng)晦”翻譯成英文就是to keep a low profile, 甚至更進一步可以考慮翻譯成to be self-effacing,而無論如何絕不能翻譯成to hide one’s ability and pretend to be weak或者hide one’s capabilities and bide one’s time。道理顯而易見,在經(jīng)濟全球化和高度信息化時代,中國哪些方面強,哪些方面弱,世人皆知,哪里需要隱藏(hide)什么,又哪里有什么東西能夠假裝(pretend)的!
雖然經(jīng)過30多年的改革開放,我國各方面都經(jīng)歷了快速的發(fā)展,成長為世界第二大經(jīng)濟體,國防建設(shè)開始了現(xiàn)代化的步伐,社會更加多元,但是,“韜光養(yǎng)晦”作為中國人的品質(zhì)沒有變,也不會變。中國政府反復(fù)強調(diào),中國永不稱霸。隨著國力的加強,我們更多地承擔(dān)起與國力相應(yīng)的國際責(zé)任。但是,無論如何有所作為,中國仍將堅持“韜光養(yǎng)晦”,繼續(xù)謙虛謹(jǐn)慎,而不張揚。
 
       面臨國內(nèi)外多方面的挑戰(zhàn)和復(fù)雜的國際形勢,我們特別需要對外準(zhǔn)確表達清楚自己的真實意圖,完全透明地闡述到位我們的基本觀點,不給別人做出戰(zhàn)略誤判的把柄。在已經(jīng)進入21世紀(jì)第二個十年的今天,我們必須撥狹隘理解和錯誤翻譯“韜光養(yǎng)晦”之亂,還現(xiàn)代“韜光養(yǎng)晦”之準(zhǔn)確含意,解除因為誤解和誤譯給我國造成的“陰謀論”的指責(zé),徹底放下歷史上一句成語造成的現(xiàn)代國際包袱,輕松明了地投身于全球化時代的建設(shè)中來。
 
       順便說一句,多年以來,在正式闡述我國外交政策時,我國的外交部門和對外傳播權(quán)威機構(gòu)一直把“韜光養(yǎng)晦”翻譯成to keep a low profile,從來沒有使用過任何帶有“hide”或者“pretend”這兩個字的譯法,任何其他引發(fā)誤解的譯法要么是以訛傳訛,要么是學(xué)者們的文字訓(xùn)練而已。

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準(zhǔn)確,語言表達流暢,排版規(guī)范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設(shè)計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬保制動器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責(zé)任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務(wù)開拓提供小語種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質(zhì)量實在不敢恭維,所以當(dāng)我認識劉穎潔以后,對她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時對我們的要求進行反饋,也會盡量滿足我們臨時緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復(fù)雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過比價、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來,最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責(zé)任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實,特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西馬遠東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責(zé)、熱情、周到深深的打動了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時間及時,還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時給予體諒!

    華潤萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長期合作關(guān)系,這家公司報價合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語言表達流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術(shù)語翻譯到位、翻譯的速度非常快、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過長久合作,名副其實,值得信賴。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對口的專家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責(zé),獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可。”

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來,急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過對各個翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導(dǎo)非常滿意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責(zé)的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準(zhǔn)確傳達落實,準(zhǔn)確及高效的完成統(tǒng)一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進行了幾次詳細的會談,期間公司負責(zé)人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文。”

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時的完成我們交給的翻譯工作?蛻艚(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝。”

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準(zhǔn)時,中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應(yīng)也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項目要求時間相當(dāng)緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時間完成任務(wù)。使我們在世博會俄羅斯館日活動中準(zhǔn)備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過程客戶隨時查看中途稿,并且與客戶溝通術(shù)語方面的知識,能夠更準(zhǔn)確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量。”

    日工建機(北京)國際進出口有限公司

15801211926

18017395793
點擊添加微信

無需轉(zhuǎn)接等回電

金乡县| 若尔盖县| 丽江市| 临湘市| 兴和县| 巢湖市| 奉节县| 英超| 鄂托克前旗| 巴中市| 普宁市| 含山县| 永宁县| 天等县| 台南县| 衡阳县| 加查县| 福鼎市| 社旗县| 荆州市| 和硕县| 南川市| 观塘区| 织金县| 来安县| 交城县| 连城县| 永川市| 清涧县| 石门县| 彰化市| 青龙| 北辰区| 武邑县| 荥阳市| 板桥市| 那坡县| 南岸区| 和平县| 焉耆| 金华市|