- 翻譯公司資訊
-
翻譯專業(yè)職務(wù)試行條例
發(fā)布時間:2017-07-04 13:34 點擊:
第一章 總則第一條 為了更好地培養(yǎng)和合理使用外語翻譯人員,充分發(fā)揮他們的專業(yè)才能和工作積極性,鼓勵他們努力鉆研業(yè)務(wù),為社會主義四化建設(shè)服務(wù),特制定本條例。第二條 翻譯專業(yè)職務(wù)的名稱定為:譯審、副譯審、翻譯、助理翻譯。譯審、副譯審為高級職務(wù),翻譯為中級職務(wù),助理翻譯為初級職務(wù)。第二章 崗位職責第三條 在定編、定員的基礎(chǔ)上,實行翻譯職務(wù)聘任或任命制。第四條 聘任或任命翻譯職務(wù),應(yīng)以翻譯人員是否具備履行相應(yīng)職責的實際工作能力和專業(yè)水平為主要依據(jù);翻譯人員應(yīng)具備相應(yīng)的學歷和翻譯專業(yè)工作資歷。第五條 翻譯職務(wù)的職責。ㄒ唬┲矸g:完成一般性口譯或筆譯工作。從事口譯者應(yīng)基本表達雙方原意,語音、語調(diào)基本正確;從事筆譯者應(yīng)表達一般難度的原文內(nèi)容,語法基本正確、文字比較通順。。ǘ┓g:獨立承擔本專業(yè)的口譯或筆譯工作,語言流暢、譯文準確。。ㄈ└弊g審:解決翻譯工作中的疑難問題;指導培養(yǎng)初、中級翻譯人員;從事口譯者,應(yīng)能擔任重要國際會議或黨和國家領(lǐng)導人的翻譯;從事筆譯者,負責審稿、定稿工作。。ㄋ模┳g審:審定重要翻譯文稿,解決翻譯工作中的重大疑難問題;指導培養(yǎng)初、中級翻譯人員,并在理論和實踐上對翻譯工作的發(fā)展和翻譯隊伍的建設(shè)作出較大貢獻。第三章 任職條件第六條 聘任或任命擔任翻譯職務(wù)的人員,必須擁護中國共產(chǎn)黨的領(lǐng)導,熱愛社會主義祖國,遵守憲法和法律,刻苦鉆研業(yè)務(wù),工作認真負責,積極為我國四化建設(shè)貢獻自己的力量,身體健康,能堅持正常工作。第七條 擔任翻譯職務(wù)的基本條件。ㄒ唬┲矸g,必須具有大學外語本科畢業(yè)生的基礎(chǔ)知識和有關(guān)的專業(yè)知識,并有一定的漢語水平。獲得碩士學位、獲得研究生班結(jié)業(yè)證書或第二學士學位證書符合條件者;獲得學士學位或大學本科畢業(yè)見習一年期滿合格者;大學專科畢業(yè)連續(xù)從事翻譯工作三年以上者,可申報助理翻譯。。ǘ┓g,必須具有比較系統(tǒng)的外語基礎(chǔ)知識,一定的科學文化知識和翻譯理論知識,工作中有一定成績,并初步掌握一門第二外語。獲得博士學位符合條件者;獲得碩士學位已擔任助理翻譯二年左右者;獲得研究生班結(jié)業(yè)證書或第二學士學位證書已擔任助理翻譯二至三年者;其他擔任助理翻譯四年以上合格者,可申報翻譯。。ㄈ└弊g審,必須具有較高的翻譯水平和較豐富的翻譯實踐經(jīng)驗,有較廣博的科學文化知識,對從事的專業(yè)有一定的研究,并有較高水平的成果,對原文有較強的理解能力和表達能力,較熟練地掌握一門第二外語。獲得博士學位并已擔任翻譯職務(wù)二至三年的合格者;大學本科畢業(yè)或以上學歷、擔任翻譯職務(wù)五年以上的合格者,可申報副譯審。。ㄋ模┳g審,必須長期從事翻譯或?qū)徃、定稿工作,有廣博的科學文化知識,經(jīng)驗豐富;有重要譯著或?qū)V、譯文能表達原作的風格;工作成績卓著,在翻譯界享有聲譽。熟練地掌握一門第二外語。擔任副譯審五年以上的合格者可申報譯審。第四章 評審及聘任權(quán)限第八條 翻譯職務(wù)評審委員會(以下簡稱評審委員會)是負責評議、審定翻譯人員是否符合任職條件的組織。評審委員會應(yīng)以民主程序進行工作。第九條 各單位行政領(lǐng)導必須在經(jīng)過評審委員會評定的符合相應(yīng)任職條件的翻譯人員中聘任或任命。事業(yè)單位的翻譯專業(yè)職務(wù)一般實行聘任制;三線、邊遠地區(qū)和不具備聘任條件的事業(yè)單位可以實行任命制,但應(yīng)創(chuàng)造條件逐步實行聘任制;各級國家機關(guān)的翻譯專業(yè)職務(wù)實行任命制。國務(wù)院各部門和各省、自治區(qū)、直轄市應(yīng)在國家批準的編制和本條例規(guī)定的限額比例內(nèi),確定本部門、本地區(qū)所屬事業(yè)單位翻譯專業(yè)職務(wù)的結(jié)構(gòu)比例。國務(wù)院各部門和各省、自治區(qū)、直轄市人民政府各工作部門,在國家規(guī)定的國家機關(guān)專業(yè)技術(shù)職務(wù)的總結(jié)構(gòu)比例內(nèi),提出本機關(guān)內(nèi)翻譯專業(yè)職務(wù)的結(jié)構(gòu)比例。屬于國務(wù)院各部門的,報勞動人事部核定并報國家科委備案;屬于省、自治區(qū)、直轄市人民政府工作部門的,報同級勞動人事部門核定,并報同級科委備案。省、自治區(qū)、直轄市人民政府工作部門的高級翻譯職務(wù)的比例限額應(yīng)低于國務(wù)院各部門高級翻譯職務(wù)的限額。國家機關(guān)和事業(yè)單位實行翻譯職務(wù)聘任或任命所需的增資額,均應(yīng)在勞動人事部規(guī)定的增資指標內(nèi)核定。增資指標未經(jīng)批準不得突破。第十條 實行任命制的譯審和副譯審由國務(wù)院各部委或省、自治區(qū)、直轄市人民政府的行政領(lǐng)導任命;翻譯由司(局)一級行政領(lǐng)導任命。助理翻譯由縣一級領(lǐng)導任命。實行聘任制的由單位行政首長聘任。第五章 任期規(guī)定第十一條 聘任的翻譯職務(wù),實行任期制度,每任最長不超過五年。如工作需要,可連聘連任。對在任期內(nèi)有特殊成績和突出貢獻者,經(jīng)評審委員會評議審定,行政領(lǐng)導可不受學歷和升級年限的限制,聘任或任命擔任高一級的專業(yè)職務(wù)。長期完不成任務(wù)或發(fā)生重大錯誤造成嚴重損失者,可以解聘或降職。第六章 附則第十二條 本條例適用于國家機關(guān)和事業(yè)單位的現(xiàn)職翻譯人員。企業(yè)單位的翻譯人員根據(jù)中央職稱改革工作領(lǐng)導小組部署,參照本規(guī)定實行。國內(nèi)少數(shù)民族語文翻譯人員的職務(wù)可參照本規(guī)定辦理。第十三條 國務(wù)院各部門和各省、自治區(qū)、直轄市應(yīng)根據(jù)本《條例》和《實施意見》,結(jié)合本部門、本地區(qū)的工作實際制定實施細則。各基層單位制定實施辦法。第十四條 本條例的解釋權(quán)歸外交部。第十五條 本條例自批準之日起實行。Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。