- 新聞中心
-
-
中國影視走出去需邁過翻譯這道“坎兒”
日期:2017-10-10 點(diǎn)擊:5165近日,由文化部、國家新聞出版廣電總局主辦,中國傳媒大學(xué)承辦的2017年中外影視譯制合作高級研修班在北京開班。來自24個國家的外方電影節(jié)主席、影視機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)人、…
-
信息化時代翻譯工作的技術(shù)特征
日期:2017-10-10 點(diǎn)擊:6593在信息化時代,翻譯技術(shù)發(fā)展迅猛,極大緩解了傳統(tǒng)翻譯模式與日益劇增的翻譯需求之間的矛盾。在信息化與全球化的催動下,當(dāng)今翻譯活動的工作領(lǐng)域、工作內(nèi)容、工作…
-
現(xiàn)代譯者翻譯技術(shù)能力的構(gòu)成要素
日期:2017-10-10 點(diǎn)擊:5023信息化時代的譯者,不但要擁有傳統(tǒng)的翻譯能力,還應(yīng)具備嫻熟的翻譯技術(shù)能力。下文就從5個方面審視與剖析現(xiàn)代譯者翻譯技術(shù)能力的構(gòu)成要素,以期增強(qiáng)認(rèn)識,促進(jìn)當(dāng)…
-
商務(wù)法語翻譯中的文化差異
日期:2017-10-10 點(diǎn)擊:4151眾所周知,翻譯工作是與人打交道的工作,所起的作用非常重要,所遇到各類不同文化、習(xí)俗的差異性矛盾很多,今天就商務(wù)法語翻譯與大家分享法語國家間存在不同的語…
-
旅游宣傳資料翻譯的標(biāo)準(zhǔn)
日期:2017-10-10 點(diǎn)擊:9600制作旅游宣傳資料的主要目的是向潛在的游客介紹某個旅游目的地的自然美景、文化遺產(chǎn)、風(fēng)俗民情等,以期激發(fā)起他們的旅動機(jī)。譯文如果達(dá)不到原文的效果,那就是失…
-
翻譯記憶庫的重要性
日期:2017-09-29 點(diǎn)擊:6692由于專業(yè)翻譯領(lǐng)域所涉及的翻譯資料數(shù)量巨大,而范圍相對狹窄,集中于某個或某幾個專業(yè),如政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、航天、計(jì)算機(jī)、通訊等專業(yè)都有自己的專業(yè)翻譯公司或…
-
認(rèn)識翻譯服務(wù)的價值
日期:2017-09-29 點(diǎn)擊:7862翻譯在企業(yè)宣傳和文化傳播中的價值 翻譯是什么?我認(rèn)為是信息傳播、文化傳播、價值傳播。對于企業(yè)而言,通過翻譯將企業(yè)產(chǎn)品、企業(yè)文化、企業(yè)理念向不同語言、不…
-