Unitrans是專業(yè)的全球語言解決方案供應商,無論遇到任何翻譯問題,我們隨時為您提供服務。
Unitrans熟悉亞洲42種語言,歐洲35種語言,拉丁美洲24種語言,大洋洲12種語言,非洲53種語言。
Unitrans行業(yè)級多語種資深翻譯可以輕松處理本行業(yè)領(lǐng)域的生僻、偏難專業(yè)詞句的精準翻譯。
Unitrans積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)!
世聯(lián)翻譯公司獲得湖北慈善總會捐贈證書、宛城商會會長單位等榮譽
在法律文件翻譯當中,重疊修飾是一大難點,修飾語既可能是詞組,也可能是從句。重重詞組和從句相疊,極大地增加了大腦處理信息量…
科技文件翻譯要求較高,專業(yè)詞匯的使用要相當規(guī)范,所以科技文件翻譯一定要找專業(yè)的翻譯公司…
世聯(lián)翻譯公司專業(yè)法律翻譯公司向您介紹有關(guān)法律文件翻譯概念與范圍,法律文件也是正式文件,但是有鮮明的特點…
在翻譯過程中難免會遇到一些沒有見過的詞匯,或者是中文工具書和網(wǎng)站上都還查不到的英文單詞或概念…
對于翻譯稿件的質(zhì)量,是每個翻譯公司非常關(guān)心的問題,同時也是客戶最看重的問題,那么應該如何保證翻譯公司的翻譯質(zhì)量…
任何社會規(guī)范都不是一成不變的,規(guī)范具有社會文化特性和不穩(wěn)定性,翻譯規(guī)范亦然…
創(chuàng)意翻譯就是對新詞或者是不同語境的詞,概念模糊不清的單詞進行創(chuàng)意翻譯,達到最符合翻譯的標準…
北京
上海
天津
深圳
香港
15801211926
18017395793 點擊添加微信
無需轉(zhuǎn)接等回電
立即掃碼咨詢