- 新聞中心
-
-
翻譯之本與翻譯之為:在實(shí)踐中演繹
日期:2017-06-07 點(diǎn)擊:605揚(yáng)州大學(xué)外國語學(xué)院教授,博士生導(dǎo)師 周領(lǐng)順 我從1997年在韓素音青年翻譯獎競賽中獲獎至今已有18個(gè)年頭了。韓素音青年翻譯獎競賽已經(jīng)獲得學(xué)界內(nèi)外的廣泛認(rèn)可。在…
-
英漢互譯的三種基本方法
日期:2017-06-06 點(diǎn)擊:702海理工大學(xué)教授,第十四、第十五屆韓素音青年翻譯獎競賽漢譯英三等獎、英譯漢二等獎獲得者 張順生 1999年筆者到高校工作以后,參加了第十四屆和第十五屆韓素音青…
-
韓素音使我與翻譯結(jié)緣
日期:2017-06-06 點(diǎn)擊:681韓素音1917年出生于廣東,18歲時(shí)赴比利時(shí)布魯塞爾自由大學(xué)留學(xué),后來以英籍華裔女作家而聞名于世。因緣際會,我在上個(gè)世紀(jì)90年代初,通過《中國翻譯》雜志知道她…
-
關(guān)于翻譯實(shí)踐與教學(xué)的一點(diǎn)思考
日期:2017-06-05 點(diǎn)擊:712首先要表達(dá)自己內(nèi)心深處蘊(yùn)藏已久的感恩之情,感恩《中國翻譯》編輯部和天華學(xué)院給予我向各位專家老師學(xué)習(xí)求教的機(jī)會,其次要感恩韓賽,是她培養(yǎng)了我、造就了我;…
-
中國關(guān)鍵詞”多語平臺的創(chuàng)新性與權(quán)威性
日期:2017-06-05 點(diǎn)擊:638中國關(guān)鍵詞項(xiàng)目是按照黨的十八大和全國宣傳思想工作會議精神,為增強(qiáng)我國際傳播能力,貫徹落實(shí)中央關(guān)于創(chuàng)新對外宣傳方式,加強(qiáng)話語體系建設(shè),著力打造融通中外的…
-
“中國關(guān)鍵詞”多語平臺正式發(fā)布
日期:2017-06-02 點(diǎn)擊:582構(gòu)建中國關(guān)鍵詞多語平臺是中國翻譯研究院重點(diǎn)工程之一,也是構(gòu)建融通中外話語體系的關(guān)鍵環(huán)節(jié)。政治核心詞匯是融通中外的政治話語體系的重要組成部分,有關(guān)中國核…
-
中國關(guān)鍵詞”多語平臺的創(chuàng)新性與權(quán)威性
日期:2017-06-02 點(diǎn)擊:644中國關(guān)鍵詞項(xiàng)目是按照黨的十八大和全國宣傳思想工作會議精神,為增強(qiáng)我國際傳播能力,貫徹落實(shí)中央關(guān)于創(chuàng)新對外宣傳方式,加強(qiáng)話語體系建設(shè),著力打造融通中外的…
-